Ds cjargneles a Udin

di Elio Craighero

IN ITALIANO

divider.gif (415 bytes)

Ds comaris das monz di Vinai, vevin fat vout di l a perdon a Madone di Gracie a Udin. Al vult timp e timp par sparagn chei quatri senteisims dal viaz e par f qualchi spesute che lai, a disevin, la roube sci la cjate a miez preisi e cuss a varessin sfrancjt il viaz.

Quanche n crodt che las palanches fosin bastades sci son metudes d’acordo su la zornade e n encje decidt che in ch d no vevin di d une peraule par furlan, ma vevin di cjacar par talian. No coventave che duc’ vessin savt dontri che vignivin. Rivades a Udin a fuarce di domand e cori su e j e n cjatt finalmenti la gleisie da Madone di Gracie: a son entrades devotes, n scoltt la messe preant di cr come che ur veve insegnt lr mri, n impit une cjandele, une palanche in ta cassele, p sci son fermades su l’atrio a cjal dute ch moltitudine di cuadruz-ex voto e no finivin mai di scuadr chel demoni che di lui la nne veve tant contt.

Finalmenti a son jessudes e n cjapt la scjalinade dal santuari dul ch’a vendevin alc di dut. Un vecjut al stave metint a puest il so bancut di golosez e di pomes. Une dis a di ch te:"O cjale a,Marie, ce biei bagjgjs! Podaressin toli un pous par puart a ch prle, ma cemt sci clamino par talian?"." Ma scolte,m, barbe Gjgj lu clamin zio Luigi e cuss encje chei sci dovaressin clam cuss!". Lades duncje in ta tindle e n domandt al vecjo:"Per favore, me dalo due lire di zio Luigi?". Chel, dopo veiles scuadrades fr da insom fint dapt, al capt subit cun cui ch’al veve da f e prin al tirt i bz e p al emplt un scarnoz di bagjgjs e al cort a serv te int.

Rivades j tal zardin grant, sci son comedades su une bancje di pire, n tirt fr da sporte lazcule e n tact a rose ch bocjade ch’a vevin puartt cun lr. Dopo un pouc a passade une sciorute e lr n domandt ce strade che vevin di cjap par riv in centro. Ch ur insegnt par pont e par segno, ma par cjap puarte Manin, cum busugnave traviers la strade e a al ere dut un viavai di cjars e caretes che no rivavin adore di sbriss enfre. Al ere passt un pouc di timp che spietavin, finalmenti al rivt un pr di cjars tirz dai bs, bisugnave aprofit. Une a poc chete cul comedon e j dis:"Su, su presto Maria,grembiuliamo la via!". A veve tradot par talian il non de travierse che puartavin il d di vre.

Finalmenti a son rivades in vie Manin a lass i vi su las vetrines. An fat qualchi compare, un tic di spinadin, qualchi metro di cutuline e quanche son rivades in place Vitorio, al rivt dal cl encje un biel spissul, di chei che capitin spes il meis d’avost. An fat in timp a rifugjsci sot i puartis e une a dis: "Ma guarda come piopera!"

e chete:"Lascia che slaccheri, aspettiamo il trampolo". Quanche Dio al vult, sdrondenant al rivt il tram e prime an lasst dismont chei denti e mont su chei fr, po an comenzt a fsci i complimenz fra di lr

"La salga su ella", "No m, la vacca su ella" e a no montave ne une ne l’te. Il fatorin, stuf e strac, a ur dis:

"Ma vacche tutte due, salite che il tram deve partire".

Quanche son rivades a cjase, i fruz a erin z te cove, ma lr a erin contentes,encje se straches e bagnades, di vei fat chel viaz, che s’al ere il prin, al sars stt encje l’ultim e soredut di vei almancul par une d podt cjacar par talian.

 tratto dal Bollettino Parrocchiale "La nste valade"

home.gif (2935 bytes)

 


Cjargne Online
1999-2005 - Associazione culturale Ciberterra - Responsabile Giorgio Plazzotta
I contenuti presenti in questo sito sono di propriet degli autori - Tutti i diritti riservati - All rights reserved
Disclaimer